Your Opinion Counts!

Customer satisfaction is our highest priority, so we would like to invite you to take part in our customer survey.
Please take a moment to help us improve our processes and services.

Click here for the survey

INNOTECH|ccg

 

1. Aspectos generales, vigencia

 

1.1.

 

Aspectos generales


1.1.1.

 

«Empresarios» en el sentido de las siguientes disposiciones son personas físicas o jurídicas o sociedades con capacidad jurídica para las cuales el contrato en cuestión pertenece a las operaciones de su empresa. Empresas son todas las organizaciones creadas de forma permanente para una actividad económica independiente, aunque no tengan ánimo de lucro. Los «empresarios» se denominan, en el sentido de las siguientes disposiciones, como «clientes».


1.2.

 

 

 

Todos los actos jurídicos, entregas, otras prestaciones y ofertas que sean realizados por nosotros se regirán exclusivamente por estas Condiciones comerciales. El cliente toma nota explícitamente que nos oponemos de antemano a todas las regulaciones distintas establecidas en un pedido o en otros documentos comerciales del cliente. No aceptaremos condiciones diferentes del cliente, y estas solo se aplicarán con nuestra confirmación escrita, aunque no nos volvamos a oponer explícitamente en el caso concreto. Para los clientes, estas Condiciones comerciales en su versión actual en cada momento también se aplicarán como acuerdo marco para todos los actos jurídicos posteriores.

 

2.Formalización del contrato


2.1.

 

Nuestras ofertas y tarifas se presentan de forma no vinculante y sin compromiso. La formalización de los contratos solo se produce con nuestra confirmación del pedido escrita o un acto de cumplimiento establecido por nosotros (p. ej., entrega/envío de la mercancía). Cualquier acuerdo o acuerdo complementario establecido, también en un momento posterior, solo adquiere validez con nuestra confirmación escrita. Nuestros empleados no están autorizados a realizar declaraciones vinculantes en nuestro nombre, a no ser que les hayamos concedido poderes especiales que hayamos declarado al cliente.


2.2.

 

Los envíos realizados para la inspección y la selección se considerarán como aceptados por el cliente si no nos son devueltos en un plazo de 14 días (fecha de la recepción en nuestra empresa).


2.3.

 

Los datos técnicos que figuren en nuestros documentos se entenderán como meros valores aproximados, a no ser que sean confirmados explícitamente como vinculantes. Nos reservamos en todo caso el derecho a modificaciones y desviaciones a nivel del diseño y la producción. Estamos autorizados a corregir en todo momento meros errores de redacción y de cálculo en ofertas, confirmaciones de pedidos o facturas.

 

3.Precios


3.1.

 

Todos los precios indicados por nosotros se indican sin compromiso y se entienden, salvo indicación contraria explícita, en euros (EUR). Salvo acuerdo contrario por escrito, los presupuestos se establecerán sin garantía de exactitud.


3.2.

 

Eventuales cambios salariales basados en el convenio o las regulaciones legales o acuerdos firmados internamente, así como cambios en otros centros relevantes para el cálculo o costes relevantes para la realización de las prestaciones, tales como los costes de materiales, energía, transportes, trabajos externos, financiación, etc., nos autorizan a la correspondiente adaptación de los precios frente a los clientes. Lo mismo rige en caso de aumentos considerables de los costes de energía, materiales, materias primas y personal, así como, en particular, aumentos de precios por proveedores, subcontratistas y similares que no sean imputables a nosotros. Para los servicios a prestar posteriormente será determinante el precio contractual según el índice «Baukostenindex Hochbau» publicado por Statistik Austria. Se incrementan o se reducen en la medida correspondiente a la variación del índice desde el momento de la firma del contrato hasta el momento más temprano en el que se podrá facturar la prestación. Los precios adaptados de esta manera se deberán redondear a nivel comercial (hacia arriba o hacia abajo) a céntimos enteros. No se considerarán unas variaciones de ± 10 %.


3.3.

 

El cliente no dispone de ningún derecho de rescisión ni podrá reclamar la desaparición de la causa del contrato por este motivo. Salvo acuerdo contrario escrito, todos los precios se entienden sin gastos adicionales.


3.4.

 

Como estándar, y salvo acuerdo contrario, se aplicará FCA Kirchham Incoterms 2020 más la organización del transporte.


3.5.

 

Estamos autorizados a cobrar un importe global para gastos de envío y de transporte. No estamos obligados a contratar un seguro de transporte para la mercancía.


3.6.

 

Los precios de la oferta solo son válidos al pedir la oferta completa. Se presupone que la entrega y/o el montaje podrán realizarse en una única operación. Los gastos adicionales causados por interrupciones imprevistas del montaje que resulten necesarias en relación con la dirección de obra serán facturados por separado.


3.7.

 

Los trabajos pedidos, pero no incluidos en la oferta, serán ejecutados en función del coste efectivo según nuestras condiciones y tarifas.


3.8.

 

En caso de facturación por etapas de obra, esta se deberá realizar por fases conforme al avance de las obras. En un plazo de 14 días a contar a partir de nuestro requerimiento, se deberá determinar conjuntamente la cantidad en cuestión. Si el cliente no participa en la determinación de la cantidad, se considerará que acepta nuestra determinación.

 

4.Entrega


4.1.

 

Los plazos de entrega acordados se inician con el envío de la confirmación del pedido por nuestra parte. Sin embargo, el plazo no se inicia antes de que hayamos confirmado la recepción de toda la información técnica y otra, los documentos, los pagos anticipados u otras prestaciones del cliente que sean necesarios para el cumplimiento de nuestras obligaciones. En caso de un retraso con los pagos acordados, el plazo de entrega se alargará en consecuencia. El plazo de entrega se considerará como cumplido si el objeto de la entrega abandona nuestro almacén antes de la finalización del plazo, nosotros comunicamos al cliente la disposición para la entrega hasta la fecha en cuestión o, en caso de que se haya acordado un montaje, la instalación esté lista para el uso al finalizar el plazo. La disponibilidad operativa queda establecida si la instalación se puede utilizar conforme a su destino y no existen deficiencias importantes que impidan la utilización. Lo mismo se aplica si la fabricación de elementos no esenciales solo se realiza en un momento posterior, si no se han efectuado las eventuales prestaciones previas por parte de otras empresas encargadas de la fabricación de la instalación o del cliente, con lo cual no es posible ejecutar una prueba de funcionamiento, o si no se ha efectuado la recepción de la instalación a pesar de que se haya establecido un plazo para este fin. Si, por motivos no imputables a nuestra empresa, la ejecución de la prueba de funcionamiento no es posible inmediatamente después de que la instalación esté terminada, los gastos adicionales causados por este hecho serán facturados por separado.


4.2.

 

Las fechas de entrega confirmadas serán respetadas en la medida de lo posible, pero no son vinculantes. Un retraso en la entrega no autoriza al cliente a rescindir el contrato ni a presentar reclamaciones de indemnización, a no ser que dicho retraso haya sido causado por negligencia grave o intención por nuestra parte. Además, los retrasos en la entrega no autorizan al empresario a presentar reclamaciones de garantía y/o alegaciones de errores. Estamos autorizados a realizar y facturar entregas parciales o anticipadas.


4.3.

 

Nos reservamos el derecho de elegir el modo y la vía de expedición, quedando excluida toda responsabilidad. En particular, no estamos obligados a elegir el modo de transporte más económico.


4.4.

 

El embalaje, también de entregas parciales y/o anticipadas, se ejecutará de la manera usual en el comercio. Cualquier embalaje adicional irá a cargo del cliente.


4.5.

 

Los suplementos por envíos urgentes o por avión serán facturados por separado. Solo se contratarán seguros de transporte por encargo y por cuenta del cliente.


4.6.

 

Perturbaciones de la actividad y sucesos de fuerza mayor, así como otros sucesos que se encuentren fuera de nuestro ámbito de influencia, también, particularmente, retrasos de entregas (tales como retrasos en el transporte y/o el despacho aduanero) y similares por parte de nuestros proveedores previos, nos dan el derecho, frente al cliente y con exclusión de reclamaciones de indemnización (excepto en caso de intención o negligencia grave), a alargar adecuadamente los plazos o rescindir el contrato en la parte que no se haya cumplido todavía. Asimismo, el cliente no está autorizado a presentar reclamaciones de garantía y/o alegaciones de errores a partir de este punto. Lo mismo se aplica si los sucesos se producen en un momento en que nos encontremos en demora.


4.7.

 

El plazo de entrega se alargará adecuadamente si, por motivos constructivos o como consecuencia de requisitos oficiales o a requerimiento del cliente, fuera necesario realizar modificaciones en la ejecución que requieran entregas o servicios adicionales o si, por motivos no imputables a nosotros, el funcionamiento de prueba no fuera posible o solo se pudiera realizar en un momento posterior. Los gastos adicionales causados en este caso correrán a cargo del cliente.


4.8.

 

Con nuestra notificación al cliente de la disposición de envío, pero a más tardar en el momento de la salida de la entrega de nuestro almacén o, en caso de entrega directa, del almacén de nuestro proveedor, el riesgo del pago y del cumplimiento se traslada al cliente, independientemente de una eventual regulación de precios acordada separadamente; lo mismo rige si hemos asumido prestaciones adicionales (p. ej., colocación, montaje, etc.). En caso de que la expedición de una mercancía preparada para el envío o el montaje acordado fuera imposible por motivos que no sean imputables a nosotros, estamos autorizados a almacenar la mercancía a coste y riesgo del cliente según nuestros propios criterios, considerándose la entrega como realizada; en este caso estamos autorizados, en particular, a efectuar el almacenamiento por nuestros propios medios a los precios usuales en el mercado o a almacenar la mercancía preparada para el envío en nombre y por cuenta del ciente en instalaciones de terceros. Independientemente de todo acuerdo acerca del lugar de entrega y la asunción de eventuales gastos de transporte, se acuerda como lugar de cumplimiento la sede de nuestra empresa.

 

5.Montaje


5.1.

 

El cliente deberá realizar los trabajos previos para le ejecución del montaje con suficiente antelación para que el montaje pueda iniciarse inmediatamente a la llegada del personal de montaje y ejecutarse sin demoras hasta la recepción por el cliente. En partes de edificio con el acceso completa o parcialmente cerrado se deberán poner a disposición unos acompañantes autorizados. En caso de que no se hubieran ejecutado los trabajos previos anteriormente descritos o no estuviera presente el acompañante a poner a disposición, estamos autorizados a aplazar el inicio del montaje sin consecuencias de demora, facturando al cliente los gastos que ya se hayan ocasionado. Antes del inicio del montaje, el cliente está obligado a inspeccionar la obra con nuestro montador responsable y establecer el desarrollo del montaje. El cliente deberá asegurarse de que los elementos, andamios e instalaciones suministrados estén protegidos de la humedad, del polvo y la suciedad y otras influencias negativas y que sean almacenados cuidadosamente. No asumimos ninguna responsabilidad en caso de daños en la obra o en el material suministrado que se produzcan en el lugar de la obra, p. ej., por incendio, explosión, rayo, agua, influencias químicas y/o daños materiales causados por el cliente o por terceros. Además, el cliente está obligado a aportar, por su cuenta y riesgo, la asistencia técnica puntual, así como todas las prestaciones necesarias por parte del cliente para el cumplimiento del contrato, por ejemplo (i) la puesta a disposición de los medios y dispositivos auxiliares necesarios para el montaje y la puesta en servicio, p. ej., carretillas elevadoras, grúas, equipos elevadores, refuerzos y otras herramientas necesarias que superen las herramientas de montaje normales, así como calefacción, iluminación y fuerza, incluyendo las conexiones necesarias, así como (ii) un espacio provisto de cerradura en caso de montajes de larga duración (más de 3 días laborables).


5.2.

 

Para las obras complementarias relacionadas inmediatamente con el montaje de una instalación, el cliente proporcionará por su cuenta y riesgo el personal auxiliar necesario y apropiado (p. ej., techadores, instaladores, carpinteros, etc.). Esto no constituirá ninguna cesión de mano de obra.


5.3.

 

En caso de una fabricación sobre la base de documentos (datos de construcción, planos, modelos, etc.) del cliente, no nos hacemos responsables de la exactitud de la construcción; solo nos encargaremos de que la ejecución sea realizada conforme a los datos proporcionados por el cliente.


5.4.

 

Una vez que se haya realizado la entrega y/o el montaje, incluso si se tratara solo de un montaje/una entrega parcial, y tras la comunicación de que la instalación está lista para la recepción, el cliente está obligado a recibir sin demora la instalación conjuntamente con un montador y firmar el protocolo de recepción, en su caso con indicación detallada de eventuales objeciones; de lo contrario, la instalación (parcial) suministrada se considerará inmediatamente como recibida libre de defectos.

 

6.Materiales y datos aportados


6.1.

 

Los materiales aportados por el cliente, tales como papel, datos y soportes de datos de toda clase, deberán ser recogidos por este en un plazo de cuatro semanas desde la facturación. Una vez transcurrido este plazo no asumiremos ninguna responsabilidad por los materiales que no hayan sido recogidos y estaremos autorizados a desechar los materiales a cargo de cliente sin que este tenga ningún tipo de derecho a indemnización o, según nuestro criterio, a almacenarlos por cuenta y riesgo del cliente conforme a las condiciones usuales en el mercado en nuestras propias instalaciones o las de terceros. No estaremos obligados en ningún caso a conservar estos documentos y los objetos destinados a la reutilización más allá del plazo citado.


6.2.

 

No tenemos ninguna obligación de comprobación y/o advertencia con respecto a los materiales aportados por el cliente. En particular, no comprobaremos la exactitud de los datos almacenados en soportes de datos aportados. No asumimos ningún tipo de responsabilidad en caso de daños directos e indirectos causados por errores en tales materiales.

 

7.Condiciones de pago, demora, prohibición de compensación, entregas al extranjero


7.1.

 

Somos libres de transmitir nuestras facturas también por vía electrónica. El cliente declara expresamente su conformidad con este modo de transmisión. Nuestras facturas, incluyendo facturas parciales, son pagaderas en un plazo de 30 días desde su fecha de emisión, neto y sin gastos ni deducciones, particularmente sin descuentos por pronto pago. A no ser que exista un acuerdo escrito que establezca el contrario o una obligación legal, los depósitos de garantía no se reconocerán y se considerarán como demora en el pago. Solo aceptaremos letras de cambio o cheques si existe un acuerdo específico al respecto. Nos reservamos el derecho de atribuir los pagos entrantes según nuestro criterio a eventuales otros créditos existentes frente al mismo cliente.


7.2.

 

En caso de demora en el pago del cliente quedamos liberados de todas las restantes obligaciones de servicios y entregas, además de estar autorizados a retener las entregas o servicios pendientes o exigir pagos anticipados o garantías. Asimismo, e independientemente de la culpabilidad, el cliente está obligado a pagar unos intereses de demora de un 9,75% mensual; estaremos autorizados a reclamar intereses bancarios que superen este tipo en la medida usual. Además, el cliente deberá reembolsar los gastos de recordatorio y cobro que nos hayan sido causados, comprometiéndose en especial a reembolsar, como máximo, la remuneración de la agencia de cobro empleada que resulte del Reglamento del Ministerio austriaco de Economía y Trabajo sobre los importes máximos de las remuneraciones correspondientes a las agencias de cobro. En la medida en que un recordatorio sea emitido por nuestra empresa, el cliente se compromete a pagar los siguientes importes:

 

recordatorio 0 €


recordatorio 10,00 €

 

 

7.3.

 

En caso de que, tras la formalización del contrato, se produjera un deterioro significativo de la situación patrimonial del cliente o se conocieran circunstancias susceptibles de mermar la solvencia del cliente desde nuestro punto de vista, la totalidad de los importes debidos será pagadera de forma inmediata. En este caso, las entregas posteriores solo se realizarán contra pago anticipado.


7.4.

 

El cliente solo tiene derecho a efectuar compensaciones si sus contrarreclamaciones son jurídicamente válidas o han sido reconocidas por escrito por nosotros. Además, el cliente no está autorizado a retener pagos.


7.5.

 

En el caso de operaciones de exportación, únicamente el cliente está obligado a asegurar la solicitud y el mantenimiento de las necesarias autorizaciones de exportación, aduaneras y demás, así como trámites similares. No concedemos ningún tipo de garantía de la admisibilidad de la exportación de las mercancías compradas. Asimismo, el cliente deberá devolvernos la totalidad de los documentos de exportación y aduaneros y similares en su original; de lo contrario, estará obligado a pagar el IVA aplicable. Además, en caso de entregas al extranjero, el requisito para nuestro entrega es la apertura de un crédito documentario irrevocable en un banco a nombrar por nosotros, utilizable contra presentación de los documentos de embarque o el certificado de recogida del transportista.


7.6.

 

En caso de interrupciones del montaje que no sean imputables a nosotros y no estén previstas en el contrato estaremos autorizados a emitir facturas parciales.

 

8.Reserva de propiedad


8.1.

 

Nos reservamos la propiedad de todas las mercancías suministradas por nosotros hasta el pago completo del precio de compra o de la remuneración de obra, junto con los intereses y gastos secundarios, con independencia de su fundamento jurídico. Una orden compuesta por varias entregas parciales se considerará entonces como una orden única, manteniéndose la reserva de propiedad de todas las mercancías suministradas hasta el pago completo de todas las deudas resultantes de este negocio jurídico. A no ser que declaráramos la rescisión del contrato, a la cual tenemos derecho unilateralmente, la reclamación de la reserva de propiedad no se considerará, por principio, como rescisión del contrato y no anulará las obligaciones del cliente, particularmente la de pagar la remuneración.


8.2.

 

El cliente está autorizado a transferir, en el marco de su actividad comercial, su expectativa de derecho existente en el marco de la reserva de propiedad con respecto al objeto de la compra, pero no a pignorar el objeto de la compra o a entregarlo como garantía. Por nuestra parte, podremos revocar en todo momento este derecho del cliente.


8.3.

 

El cliente deberá informarnos sin demora en caso de un embargo u otro perjuicio para la propiedad por parte de terceros. El cliente está obligado a soportar los costes y las medidas necesarias para la eliminación de la intervención, particularmente los costes de procesos de intervención.


8.4.

 

La reserva de propiedad abarca también los productos creados por medio de una transformación. En caso de transformación, unión o mezcla de nuestra mercancía con otros materiales adquirimos una copropiedad en los productos así creados, conforme a la proporción en la creación de valor.


8.5.

 

El cliente nos cede de antemano, a título de garantía y cobertura, todos los créditos resultantes de la venta de mercancías con respecto a las cuales nos corresponden derechos de propiedad, en su caso en la cantidad de nuestra cuota de copropiedad. Por nuestra parte, aceptamos esta cesión. El cliente está obligado a comunicarnos sin demora el nombre y la dirección de sus compradores, así como la existencia y la cantidad de los créditos resultantes de la reventa, además de comunicar la cesión de créditos de manera demostrable a sus respectivos compradores. Asimismo, el cliente está obligado a documentar oportunamente la cesión de este crédito a nosotros en sus registros de contabilidad. Estamos autorizados en todo momento a notificar la cesión al comprador del cliente. Los eventuales costes de la cesión serán soportados por el cliente.


8.6.

 

El comprador nos cede de antemano todos los importes recibidos por la venta al contado de mercancías con respecto a las cuales nos corresponden derechos de propiedad, hasta la cantidad de los créditos que nos corresponden frente a él hasta este momento por el suministro de la mercancía; por nuestra parte, encargamos al cliente de antemano conservar dichos importes por separado y salvaguardarlos por nosotros.


8.7.

 

En caso de incumplimiento de sus obligaciones por parte del cliente o de suspensión de sus pagos, la deuda restante vencerá de inmediato, incluso en caso de existencia de letras de cambio con una fecha de vencimiento posterior. En este caso estaremos autorizados a exigir la entrega inmediata del objeto de la compra, en el caso de los empresarios con exclusión de todo derecho de retención. Tras la recuperación del objeto de la compra podremos proceder, según nuestro criterio, a vender el objeto de la compra y aplicar el importe obtenido, con deducción de unos gastos de reventa del 20%, a las deudas restantes del cliente, o a recuperar el objeto de la compra al precio de factura con deducción de una eventual depreciación y cobrar al cliente un alquiler al precio de arrendamiento usual por el tiempo en el que los productos suministrados hayan estado en su posesión.

 

9.Garantía, indemnizaciones, entrega incorrecta, responsabilidad por productos


9.1.

 

La garantía se extingue si el propio cliente o terceros efectúan sin nuestra autorización escrita modificaciones o reparaciones en el objeto suministrado. En caso de una reclamación, el cliente está obligado a aceptar la mercancía en un primer momento y descargarla y almacenarla adecuadamente.


9.2.

 

Solo respondemos por los daños causados a nuestros clientes en el marco del desarrollo del negocio en caso de intención propia o negligencia grave propia o en caso de intención y negligencia grave de nuestros auxiliares ejecutivos. Queda excluida por completo la compensación de daños consecuenciales, meros daños patrimoniales, lucro cesante y daños por reclamaciones de terceros. En la medida de lo admisible por la ley, nuestra responsabilidad queda limitada, en todo caso, al valor de la orden.


9.3.

 

No se permite la cesión de derechos de garantía e indemnización o similares, excepto reclamaciones puramente monetarias en negocios empresariales.


9.4.

 

En caso de entregas posteriores no asumimos ninguna garantía por la coincidencia exacta con la primera entrega.


9.5.

 

Para evitar eventuales daños, el cliente deberá cumplir estrictamente las instrucciones contenidas en folletos, instrucciones de uso u otra información del producto. Se advierte explícitamente contra cualquier uso que sobrepase los ámbitos de aplicación definidos. 


9.6.

 

Después de una solicitación por caída de los sistemas Innotech se debe comprobar si la fijación sobre la base ha causado daños en estructuras de la obra. Innotech no asume ninguna responsabilidad en caso de posibles daños causados o consecutivos en la base y otras estructuras de la obra.


9.7.

 

El cliente deberá manifestar eventuales reclamaciones por vicios por escrito inmediatamente después de la recepción de la entrega, pero como máximo en un plazo de 8 días desde la entrega, y antes de iniciar cualquier tratamiento o procesamiento. De lo contrario, quedan excluidos los derechos de garantía y/o indemnización y/o alegaciones de errores. Dichas reclamaciones no darán derecho a la retención de los importes de facturas o partes de los mismos.


9.8.

 

En el caso de defectos que no se hayan podido detectar en el momento de la entrega, el plazo de garantía para clientes es de seis meses desde la entrega y no quedará prolongado ni interrumpido por eventuales intentos de subsanación. El mismo plazo es válido para entregas parciales. Estos defectos se deberán reclamar por escrito en un plazo de 8 días desde su detección. De lo contrario, quedan excluidos los derechos de garantía y/o indemnización y/o alegaciones de errores. Dichas reclamaciones no darán derecho a la retención de los importes de facturas o partes de los mismos.


9.9.

 

El cliente deberá reclamar eventuales desviaciones mayores entre la mercancía pedida y la entregada, por ejemplo, medidas incorrectas o mercancías equivocadas (entrega incorrecta) en un plazo de 8 días desde la entrega y antes de realizar cualquier tratamiento o procesamiento, aunque la mercancía no sea entregada directamente al cliente. De lo contrario se considerará que la mercancía ha sido aprobada y no podremos aceptar su devolución ni cambiarla.


9.10.

 

Nuestro asesoramiento, ya sea en forma oral o escrita, se emite sin compromiso y no libera al cliente de su obligación de comprobar por sí mismo la aptitud de nuestros productos para los fines previstos.


9.11.

 

El cliente deberá demostrar siempre el estado deficiente de la mercancía en el momento de la entrega, queda excluida explícitamente la presunción legal según el art. 924 ABGB.


9.12.

 

Para aquellas mercancías que hayamos adquirido por nuestra parte a subproveedores solo concedemos una garantía en el marco de los derechos de garantía que nos correspondan frente al proveedor. En el caso de los productos suministrados por nosotros garantizamos únicamente que muestran las características supuestas habitualmente en el mercado para estos productos. Solo respondemos de características adicionales, particularmente las citadas en declaraciones públicas (p. ej., en la publicidad y en los datos adjuntos a los productos), en la medida en que hayamos garantizado dichas características o especificaciones por escrito en el curso de la concesión del pedido.


9.13.

 

En el caso de instalaciones, piezas de recambio y equipos, solo se aceptará la reclamación de derechos de garantía en caso de defectos que afecten la capacidad funcional, no solo la apariencia externa. Una eventual obligación de garantía se refiere sin excepción alguna a las partes defectuosas del equipo, no en el tiempo de trabajo y los gastos de desplazamiento necesarios para la reparación de los defectos.


9.14.

 

Queda a nuestro criterio si respondemos a la reclamación de garantía mediante sustitución, corrección, rebaja del precio o redhibición.


9.15.

 

Salvo regulación contraria en un acuerdo especial, el lugar de cumplimiento en negocios empresariales para las prestaciones resultantes del concepto de garantía será la sede de nuestra empresa.


9.16.

 

No se permite la cesión de derechos de garantía e indemnización o similares, excepto reclamaciones puramente monetarias. En caso de reventa por parte del empresario de la mercancía suministrada se extinguen todos los derechos existentes frente a nosotros en concepto de garantía; el derecho de recurso según el art. 933 b ABGB prescribe al cabo de 6 meses desde la fecha de la entrega/prestación.


9.17.

 

En caso de que el mismo cliente incurriera en responsabilidad en base a la Ley austriaca de responsabilidad de productos u otras disposiciones similares extranjeras, el cliente renunciará expresamente a todo regreso frente a nosotros, especialmente en el sentido del art. 12 de la Ley austriaca de responsabilidad de productos u otras disposiciones similares extranjeras.


9.18.

 

Si el cliente comercializa la mercancía suministrada por nosotros fuera del Espacio Económico Europeo, se compromete a excluir frente a su comprador la obligación de resarcimiento según la Ley de responsabilidad de productos, siempre que ello sea posible según la ley aplicable o acordada entre él y el comprador. En este caso, o en caso de omisión de esta obligación de exclusión, el cliente estará obligado a exonerarnos de toda responsabilidad con relación a reclamaciones de terceros resultantes del concepto de la responsabilidad de productos. El cliente se compromete también a contratar un seguro de responsabilidad de productos adecuado y presentarnos, a requerimiento, la póliza correspondiente.

10.Adaptación del contrato, rescisión del contrato


10.1.

 

En caso de acontecimientos imprevistos, en el supuesto de que estos cambien notablemente la importancia económica o el contenido de la prestación o afecten notablemente nuestras actividades, y en caso de constatar posteriormente la imposibilidad de la ejecución, el contrato será adaptado apropiadamente. Si esto no fuera viable desde el punto de vista económico, tenemos el derecho de rescindir completa o parcialmente el contrato. Si optamos por ejercer este derecho de rescisión, estamos obligados a informar inmediatamente al cliente una vez que haya quedado establecido el alcance del acontecimiento. Esto se aplica incluso si, en un primer momento, se hubiera acordado con el cliente una prolongación del plazo de entrega. En caso de demora de aceptación u otros motivos importantes, p. ej., una demora en el pago por parte del cliente, estamos autorizados a la rescisión inmediata del contrato previa concesión de un plazo de gracia de 14 días, sin perjuicio de otras reclamaciones de cualquier índole. La rescisión adquiere validez legal con nuestra declaración unilateral.

 

11.

 

Derechos de autor, derechos protegidos de terceros


11.1.

 

Todos los documentos cedidos al cliente, particularmente presupuestos, bocetos, modelos, cálculos técnicos y similares, siguen siendo de nuestra propiedad. El cliente no está autorizado a hacer accesibles estos documentos a terceros. A requerimiento, deberá conservar cuidadosamente estos documentos y devolvérnoslos sin demora a requerimiento.


11.2.

 

Los planos, bocetos y otros documentos técnicos, así como las muestras, catálogos, folletos, ilustraciones y similares, son siempre de nuestra propiedad intelectual; el cliente no recibe ni adquiere ningún tipo de derechos con relación a ellos, tales como derechos de uso y/o de explotación.


11.3.

 

El cliente expresa su consentimiento de que mostremos imágenes de los productos fabricados para él para fines publicitarios y los presentemos de otra manera, p. ej., como muestras; el diseño de la presentación, así como la elección del medio de presentación quedará a nuestro criterio exclusivo.


11.4.

 

En caso de una fabricación especial, el cliente garantiza que la producción conforme al contrato de los objetos de la entrega y otras prestaciones no vulneren derechos protegidos de terceros (derechos de patente, de marca o de modelo industrial, derechos de autor, equipamientos, denominaciones de producto, conocimientos técnicos, protección territorial y otros derechos similares, incluso si, en su caso, la concesión de los mismos solo haya sido solicitada). No estamos obligados a comprobar si existen derechos inmateriales de terceros con respecto a las mercancías a fabricar o se vulneran tales derechos. El cliente nos exonerará de toda responsabilidad en caso de reclamaciones de terceros en este contexto.

 

12.Créditos de fotografías 


12.1.

 

Estamos usando las siguientes fotografías:

 

    Filarmónica del Elba by Thies Rätzke


    Central de ÖAMTC by Toni Rappersberger

 

13.Disposiciones finales


13.1.

 

El cliente está obligado a comunicarnos, inmediatamente y sin requerimiento previo, cualquier cambio de su dirección profesional mientras el negocio jurídico que representa el objeto del contrato no haya sido cumplido íntegramente por ambas partes. En caso de omisión de dicha comunicación, cualquier declaración destinada al cliente se considerará como entregada si ha sido enviada a la última dirección que nos hubiera sido comunicada. Corresponderá al cliente demostrar, en el caso concreto, la recepción de su notificación de cambio.


13.2.

 

El idioma del contrato es el alemán.


13.3.

 

El lugar de cumplimiento para todas las obligaciones contractuales de las partes contratantes es la localidad de nuestra sede central en Kirchham, independientemente de cualquier acuerdo sobre el lugar de entrega y la asunción de eventuales gastos de transporte o el lugar de pago.


13.4.

 

Todos los negocios jurídicos, particularmente aquellos que estén sujetos al acuerdo de suministro contractual y a las presentes CCG, se regirán exclusivamente por el derecho material austriaco, con excepción de sus normas de remisión, especialmente las del Derecho internacional privado, en la medida en que remitan a la aplicación de un derecho extranjero. Si, en el caso de operaciones internacionales, el derecho austriaco prevé la aplicación de normas materiales internacionales que también tengan vigencia en Austria, p. ej., la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, estas se excluyen explícitamente. Lo mismo rige para cuestiones relacionadas con la formalización o la interpretación de las CCG y del contrato. 


13.5.

 

Para nuestros clientes con sede en la Unión Europea, Suiza o Liechtenstein, el fuero competente para todos los litigios resultantes de la presente relación contractual o relacionados con la misma será exclusivamente el tribunal competente de Wels / Austria. No obstante, tenemos el derecho de demandar al cliente en cualquier otro tribunal de nuestra elección que pueda ser competente según el derecho nacional o internacional.

 
13.6.

 

Todos los litigios resultantes del o en relación con el presente contrato con clientes que tengan su sede fuera de la Unión Europea, Suiza o Liechtenstein serán resueltos definitivamente de acuerdo con el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional (ICC) por uno o más árbitros nombrados conforme a este Reglamento.


13.7.

 

En caso de que alguna de las disposiciones de nuestras Condiciones de compraventa fuera o llegara a ser nula o inválida, ello no afectará a la validez de las demás disposiciones del contrato. Las partes contratantes se comprometen a acordar sin demora en lugar de las disposiciones inválidas otras nuevas que se acerquen al máximo a la finalidad económica de las disposiciones inválidas. Lo mismo rige en el caso de lagunas reglamentarias. 


13.8.

 

Los títulos de las disposiciones contenidas en estas Condiciones de compraventa sirven únicamente para la orientación y no se deben utilizar para su interpretación.


13.9.

 

Ningún tipo de evolución del negocio que se produzca entre nosotros y la otra parte contratante y ningún tipo de retraso u omisión con respecto al ejercicio de un derecho o un recurso jurídico o judicial que nos corresponde según las presentes Condiciones de compraventa se podrá interpretar como una renuncia a dichos derechos. Todos los derechos y recursos jurídicos o judiciales que nos correspondan según el presente documento son acumulativos y existen en igualdad de condiciones, paralela y adicionalmente a otros derechos y recursos jurídicos o judiciales otorgados por la ley.

 

14.Política de privacidad


14.1.

 

Para INNOTECH, el uso responsable de los datos personales es un criterio fundamental. Nos comprometemos especialmente a respetar y proteger la privacidad de nuestros clientes, asociados y empleados y procesamos todos los datos conforme a las normativas legales aplicables, particularmente la Ley austriaca sobre la Protección de datos («DSG»), el Reglamento General de Protección de Datos («RGPD») y la Ley de Telecomunicaciones («TKG»).


14.2.

 

Procesamos los datos personales para asegurar la tramitación de los pedidos, intensificar las relaciones comerciales y cumplir las obligaciones legales. En ningún caso, sus datos recopilados serán vendidos o comercializados de otra manera.


14.3.

 

En caso de formalización de un contrato, todos los datos resultantes de la relación contractual serán almacenados hasta la finalización del periodo de conservación fiscal (7 años). Además, los datos correspondientes al nombre, la mercancía adquirida y la fecha de la compra quedarán almacenados hasta la finalización de la responsabilidad por productos (10 años). El procesamiento de datos tendrá lugar sobre la base de las disposiciones legales del art. 96 apartado 3 TKG, así como del art. 6 apartado 1 letra a (consentimiento) y/o letra b (necesario para el cumplimiento del contracto) del RGPD.


14.4.

 

Básicamente, usted dispone, con relación a sus datos almacenados por nosotros. de los derechos de acceso, rectificación, borrado, restricción, transmisión de datos, revocación y oposición. Si tiene alguna consulta o duda u opina que el procesamiento de sus datos infringe la Ley de protección de datos o vulnera de otra manera sus derechos de privacidad, puede presentarnos una queja a datenschutz@innotech.at o a la autoridad encargada de la protección de los datos.

 

INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Kirchham, 9/11/2022
 
INNOTECH Arbeitsschutz GmbH, Siegen, 9/11/2022
 
INNOTECH Arbeitsschutz AG, Neuenhof, 9/11/2022